-
Psalms 45
- 2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
- 3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
- 4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла.
- 5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
- 6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
- 7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
- 8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла.
- 9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
- 10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
- 11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
- 12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла.
- 2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
- 3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
- 4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла.
- 5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
- 6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
- 7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
- 8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла.
- 9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
- 10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
- 11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
- 12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла.
- 2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
- 3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
- 4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла.
- 5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
- 6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
- 7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
- 8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла.
- 9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
- 10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
- 11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
- 12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла.
- 2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
- 3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
- 4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла.
- 5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
- 6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
- 7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
- 8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла.
- 9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
- 10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
- 11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
- 12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла.
- 2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
- 3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
- 4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла.
- 5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
- 6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
- 7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
- 8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла.
- 9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
- 10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
- 11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
- 12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла.
- 2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
- 3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
- 4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла.
- 5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
- 6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
- 7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
- 8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла.
- 9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
- 10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
- 11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
- 12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла.
- 2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
- 3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
- 4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла.
- 5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
- 6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
- 7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
- 8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла.
- 9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
- 10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
- 11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
- 12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла.
- 2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
- 3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
- 4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла.
- 5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
- 6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
- 7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
- 8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла.
- 9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
- 10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
- 11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
- 12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла.
- 2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,
- 3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!
- 4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла.
- 5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.
- 6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.
- 7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.
- 8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла.
- 9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!
- 10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!
- 11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“
- 12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла.
-
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка. (ukrogienko - 3.1)
2023-06-18Ukrainian (uk)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка 1930.
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Ukrainian
- Distribution Abbreviation: Українська Огієнка
License
Public Domain
Source (OSIS)
https://uk.wikisource.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80:%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%9E%D0%B3%D1%96%D1%94%D0%BD%D0%BA%D0%BE
- history_1.1
- enciphered module
- history_1.2
- changed to Unbound Bible's PD UTF-8 source and compressed
- history_1.3
- reverted to original versification, removed stray marks throughout text, removed extraneous intro entries
- history_1.4
- added Words of Christ in Red tags, corrected typos
- history_2.0
- added Words of Christ in Red tags, corrected typos
- history_3.0
- (2023-06-01) Source changed to the wikisource text.
- history_3.1
- (2023-06-18) Minor correction for a couple of notes

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.