-
Ezekiel 26
- 1 十一年月朔、耶和華諭我曰、
- 2 人子歟、推羅人論耶路撒冷曰、嘻嘻、衆民之門已破、皆歸於我、彼旣荒涼、我必恢廓、
- 3 故主耶和華曰、推羅乎、我爲爾敵、必使多國攻爾、若海浪之衝激、
- 4 毀推羅之城垣、摧其戍樓、去其塵埃、使爲光潔之磐、
- 5 而成海中曬網之所、爲諸民所虜掠、主耶和華曰、我言之矣、
- 6 彼之屬邑、在平原者、必滅於刃、俾知我乃耶和華、
- 7 主耶和華曰、我將使諸王之王、巴比倫王尼布甲尼撒、來自北方、率其車馬騎兵、軍旅民衆、以攻推羅、
- 8 平原屬邑、必滅於刃、建臺築壘、連盾以攻爾、
- 9 設鎚衝城垣、以斧毀戍樓、
- 10 因馬之多、塵土蔽邑、敵入邑門、如入城缺、是時、因騎兵戰車運車之行聲、城垣震動、
- 11 使其馬足躪爾逵衢、以刃戮爾人民、爾之堅柱、必仆於地、
- 12 刦爾珍寶、奪爾貨財、毀爾城垣、壞爾華屋、木石塵土、俱投水中、
- 13 我必息爾謳歌之聲、不復聞爾琴瑟之音、
- 14 使爾成爲光潔之磐、曬網之所、不復建之、主耶和華曰、我耶和華言之矣、○
- 15 主耶和華謂推羅曰、爾傾圮時、傷者呻吟、殺戮行於爾中、諸島聞之、豈不震動乎、
- 16 海濱君王、將下其位、解其朝服、去其繡衣、遍體戰慄、而坐於地、恐懼不已、爲爾驚駭、
- 17 作哀歌云、有名之邑、鞏建海中、爲航海者所居、凡寓彼者、無不懾伏、奚傾圮乎、
- 18 爾傾圮時、羣島戰慄、海中諸島、見爾滅亡、靡不駭愕、
- 19 主耶和華曰、我使爾荒蕪、若無居人之邑、使深淵沒爾、大水淹爾、
- 20 其時、我必使爾與下陰府之人、詣彼古昔之民、居於地之深處、久爲荒寂之所、不復有人居於爾中、爾於生人之地、不再獲榮、
- 21 我必使爾滅沒、永不復振、人雖索爾、而不之見、主耶和華言之矣、
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
聖經 (文理和合) (chiunl - 1)
2012-07-25Chinese (zh)
譯者:湛約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯
文理和合本新約全書於1906年出版,新舊約全書於1919年出版。隨後新約略加修訂,潤飾譯文,庶使文筆能追及舊約。修訂新約後的新舊約全書,於1923年出版,至1934年印行最後一版- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. Chinese.
- Distribution Abbreviation: chiunl
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://zh.wikisource.org/zh-hant/聖經%20(文理和合)
- history_1.0
- Initial release (2012-07-25)

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.