-
Psalms 107
- 1 Хвалите Господа, јер је добар; јер је довијека милост његова.
- 2 Тако нека реку које је избавио Господ, које је избавио из руке непријатељеве,
- 3 Скупио их из земаља, од истока и запада, од сјевера и мора.
- 4 Луташе по пустињи гдје се не живи, пута граду насељеноме не находише;
- 5 Бјеху гладни и жедни, и душа њихова изнемагаше у њима;
- 6 Али завикаше ка Господу у тузи својој; и избави их из невоље њихове.
- 7 И изведе их на прав пут, који иде у град насељени.
- 8 Нека хвале Господа за милост његову, и за чудеса његова ради синова људских!
- 9 Јер сити душу ташту, и душу гладну пуни добра.
- 10 Сједјеше у тами и у сјену смртном, оковани у тугу и у гвожђе;
- 11 Јер не слушаше ријечи Божијих, и не марише за вољу вишњега.
- 12 Он поништи срце њихово страдањем; спотакоше се, и не бјеше ко да поможе.
- 13 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове;
- 14 Изведе их из таме и сјена смртнога, и раскиде окове њихове.
- 15 Нека хвале Господа за милост његову, и за чудеса његова ради синова људских!
- 16 Јер разби врата мједена, и пријеворнице гвоздене сломи.
- 17 Безумници страдаше за неваљале путове своје, и за неправде своје.
- 18 Свако се јело гадило души њиховој, и дођоше до врата смртнијех.
- 19 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и избави их из невоље њихове.
- 20 Посла ријеч своју и исцијели их, и избави их из гроба њихова.
- 21 Нека хвале Господа за милост његову, и за чудеса његова ради синова људских!
- 22 И нека принесу жртву за хвалу, и казују дјела његова у пјесмама!
- 23 Који плове по мору на корабљима, и раде на великим водама,
- 24 Они су видјели дјела Господња, и чудеса његова у дубини.
- 25 Каже, и диже се силан вјетар, и устају вали на њему,
- 26 Дижу се до небеса и спуштају до бездана: душа се њихова у невољи разлива;
- 27 Посрћу и љуљају се као пијани; све мудрости њихове нестаје.
- 28 Али завикаше ка Господу у тузи својој, и изведе их из невоље њихове.
- 29 Он обраћа вјетар у тишину, и вали њихови умукну.
- 30 Веселе се кад се стишају, и води их у пристаниште које желе.
- 31 Нека хвале Господа за милост његову, и за чудеса његова ради синова људских!
- 32 Нека га узвишују на сабору народном, на скупштини старјешинској славе га!
- 33 Он претвара ријеке у пустињу, и изворе водене у сухоту,
- 34 Родну земљу у слану пустару за неваљалство онијех који живе на њој.
- 35 Он претвара пустињу у језера, и суху земљу у изворе водене,
- 36 И насељава онамо гладне. Они зидају градове за живљење;
- 37 Сију поља, саде винограде и сабирају љетину.
- 38 Благосиља их и множе се јако, и стоке им не умаљује.
- 39 Прије их бијаше мало, падаху од зла и невоље, што их стизаше.
- 40 Он сипа срамоту на кнезове, и оставља их да лутају по пустињи гдје нема путова.
- 41 Он извлачи убогога из невоље, и племена множи као стадо.
- 42 Добри виде и радују се, а свако неваљалство затискује уста своја.
- 43 Ко је мудар, нека запамти ово, и нека познаду милости Господње.
-
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski (srkdijekav - 1)
2017-06-18Serbian (sr)
Serbian Bible: Vuk Stefanović Karadžić translated the New Testament in 1847, and Đuro Daničić finished his translation of the Old Testament in 1865. This Bible translation is a public domain. ,"Biblija Srpski prevod. Vuk Stefanović Karadžić Novi Zakon 1847, Đuro Daničić Stari Zakon 1865."
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Serbian
- Distribution Abbreviation: srkdijekav
License
Public Domain
Source (OSIS)
- history_1.0
- (2017-06-18) First Release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.