-
1 Chroniques 8
- 1 Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
- 2 Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
- 3 Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
- 4 Abischua, Naaman, Achoach,
- 5 Guéra, Schephuphan et Huram.
- 6 Voici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
- 7 Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
- 8 Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
- 9 Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
- 10 Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
- 11 Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
- 12 Fils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
- 13 Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
- 14 Achjo, Schaschak, Jerémoth,
- 15 Zebadja, Arad, Éder,
- 16 Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
- 17 Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
- 18 Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
- 19 Jakim, Zicri, Zabdi,
- 20 Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,
- 21 Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
- 22 Jischpan, Éber, Éliel,
- 23 Abdon, Zicri, Hanan,
- 24 Hanania, Élam, Anthothija,
- 25 Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
- 26 Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
- 27 Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
- 28 Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
- 29 Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
- 30 Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
- 31 Guedor, Achjo, et Zéker.
- 32 Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
- 33 Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
- 34 Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
- 35 Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
- 36 Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
- 37 Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;
- 38 Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
- 39 Fils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Éliphéleth le troisième.
- 40 Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Louis Segond (1910) (ls1910 - 3.1.1)
2018-11-14French (fr)
En 1874, suite à une commande de la Compagnie des Pasteurs de Genève, parait la traduction de l’Ancien Testament par Louis Segond, pasteur et théologien (1810-1885).
Une traduction précise dans un français toujours très correct, une grande clarté dans l’expression expliquent le succès de son travail. Louis Segond traduit ensuite le Nouveau Testament et la Bible complète parait en 1880.
Révisée plusieurs fois depuis, elle est devenue la Bible la plus largement répandue dans les milieux protestants de langue française.
Source: http://richardlemay.com, avec lʼautorisation de Richard Lemay.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.French
- Distribution Abbreviation: Segond1910
License
Copyrighted; Permission to distribute granted to CrossWire
Source (OSIS)
http://www.richardlemay.com
- history_1.1
- Added Strongs
- history_1.2
- Added Morph option
- history_1.3
- Compressed the module
- history_1.5
- Updated to new TextSource, converted to Unicode & OSIS, renamed
- history_1.6
- Expanded About text
- history_2.0
- added Deuterocanonicals, switched to VulSearch version (2009-10-24)
- history_2.0.1
- Corrected to Vulg versification (2011-07-09)
- history_3.0
- (2016-03-20) New TextSource, KJV v11n, removal of Deuterocanonicals
- history_3.1
- (2018-11-14) Switch to Segond versification
- history_3.1.1
- (2022-08-05) Fix typos in configuration file

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.