-
1 Samuel 9
- 1 便雅憫人、有名基士者、乃亞斐亞玄孫、比歌拉曾孫、洗羅孫、亞別子也、甚爲豪富、
- 2 有子壯健俊秀、名曰掃羅、在以色列人中、俊秀爲最、軀幹修偉、自肩而上、高於凡民、
- 3 其父基士失驢、謂子掃羅曰、汝攜一僕、往尋厥驢、
- 4 乃經以法蓮山地、與沙利沙地、不得、又經沙琳地、亦不在彼、又經便雅憫地、亦未之見、
- 5 至蘇弗地、掃羅謂所偕之僕曰、不如旋歸、恐父不驢之顧、而我是慮、
- 6 曰、此邑有上帝僕、爲衆所尊、所言必應、莫若就之、庶幾示我以當行之路、
- 7 掃羅謂僕曰、如往、將以何物饋之、器中之糧已罄、無禮物以饋上帝僕、尚有何物乎、
- 8 僕曰、我手有金一舍客勒四分之一、以饋上帝僕、求其示我以當行之路、
- 9 昔以色列中、有人諮諏上帝、則曰、其來詣先見、蓋今稱先知、昔稱先見也、
- 10 掃羅曰、爾言善也、我儕往哉、遂詣上帝僕所在之邑、
- 11 登入邑之阪、遇數少女出汲、問曰、先見在此乎、
- 12 曰、然、卽在爾前、當速往、彼今日至邑、因民在崇邱獻祭、
- 13 今彼未陟崇邱赴讌、爾入邑、必遇之、蓋彼未臨、則民不食、以其先祝嘏祭品、而後被請者食焉、爾其上、是時必遇之、
- 14 二人遂上、入邑時、見撒母耳迎之而來、將陟崇邱、○
- 15 掃羅未至前一日、耶和華示撒母耳曰、
- 16 明日斯時、我遣便雅憫地之人就爾、爾必膏之、立爲我民以色列之長、拯我民於非利士人手、蓋我民之呼籲達於我前、我垂顧之、
- 17 撒母耳見掃羅、耶和華諭之曰、我所言者、卽斯人也、彼必統轄我民、
- 18 掃羅就撒母耳於邑門、曰、請以先見之室告我、
- 19 撒母耳曰、我卽先見、爾其先我陟崇邱、今日與我共食、詰朝則任爾去、且以爾心所懷告爾、
- 20 三日前所失之驢、爾毋庸慮、已獲之矣、以色列所仰慕者誰乎、非爾及爾父全家乎、
- 21 掃羅曰、我非便雅憫人、屬以色列支派之至小者乎、便雅憫支派諸家之中、我家非至微者乎、曷與我言若是、
- 22 撒母耳攜掃羅與其僕入客堂、於被請者中、使坐首位、客約三十、
- 23 撒母耳謂庖人曰、我所付爾、命爾別置之一臠、今其進之、
- 24 庖人取腿、與其上所有、置掃羅前、撒母耳曰、此所存者、置於爾前食之、昔我宴賓、特爲爾存之、以待斯時、是門掃羅與撒母耳共食、
- 25 旣下崇邱入邑、相敍於屋上、
- 26 翌日夙興、黎明時、撒母耳呼掃羅於屋上曰、起、我遣爾往、掃羅遂起、與撒母耳偕出、
- 27 至於邑隅、撒母耳謂掃羅、命僕先行、僕旣行、則又曰、爾暫立、我將使爾聞上帝之言焉、
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
聖經 (文理和合) (chiunl - 1)
2012-07-25Chinese (zh)
譯者:湛約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯
文理和合本新約全書於1906年出版,新舊約全書於1919年出版。隨後新約略加修訂,潤飾譯文,庶使文筆能追及舊約。修訂新約後的新舊約全書,於1923年出版,至1934年印行最後一版- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. Chinese.
- Distribution Abbreviation: chiunl
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://zh.wikisource.org/zh-hant/聖經%20(文理和合)
- history_1.0
- Initial release (2012-07-25)

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.