-
Psalms 79
- 1 O God, the nations are come into thine inheritance; Thy holy temple have they defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
- 2 The dead bodies of thy servants have they given to be food unto the birds of the heavens, The flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
- 3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them.
- 4 We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.
- 5 How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
- 6 Pour out thy wrath upon the nations that know thee not, And upon the kingdoms that call not upon thy name.
- 7 For they have devoured Jacob, And laid waste his habitation.
- 8 Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low.
- 9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name; And deliver us, and forgive our sins, for thy name’s sake.
- 10 Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.
- 11 Let the sighing of the prisoner come before thee: According to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to death;
- 12 And render unto our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
- 13 So we thy people and sheep of thy pasture Will give thee thanks for ever: We will show forth thy praise to all generations.
-
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
American Standard Version (asv - 2)
2021-02-18English (en)
The American Standard Version (ASV) of the Holy Bible is in the Public Domain. Please feel free to copy it, give it away, memorize it, publish it, sell it, or whatever God leads you to do with it.
The American Standard Version of 1901 is an Americanization of the English Revised Bible, which is an update of the KJV to less archaic spelling and greater accuracy of translation. It has been called "The Rock of Biblical Honesty." It is the product of the work of over 50 Evangelical Christian scholars.
While the ASV retains many archaic word forms, it is still more understandable to the modern reader than the KJV in many passages. The ASV also forms the basis for several modern English translations, including the World English Bible (http://www.eBible.org/bible/WEB), which is also in the Public Domain. The ASV uses "Jehovah" for Godߴs proper name. While the current consensus is that this Holy Name was more likely pronounced "Yahweh," it is refreshing to see this rendition instead of the overloading of the word "Lord" that the KJV, NASB, and many others do.
Pronouns referring to God are not capitalized in the ASV, as they are not in the NIV and some others, breaking the tradition of the KJV. Since Hebrew has no such thing as tense, and the oldest Greek manuscripts are all upper case, anyway, this tradition was based only on English usage around 1600, anyway. Not capitalizing these pronouns solves some translational problems, such as the coronation psalms, which refer equally well to an earthly king and to God.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible .English
- Distribution Abbreviation: ASV
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://www.ebible.org/bible/asv/
- history_1.1
- Repaired footnotes from sourcetext
- history_1.2
- Fixed extraneous spacing and markup
- history_1.3
- Compressed the module
- history_2.0
- (2021-02-18) New text source, solves MOD-183

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.