-
1 Maccabees 16
- 1 And Joon stiede fro Gasara, and telde to Symount, his fader, what thingis Cendebius dide in the puple of hem.
- 2 And Symount clepide his tweyne eldere sones, Judas and Joon, and seide to hem, Y, and my britheren, and the hous of my fadir, han ouercomun the enemyes of Israel, fro yongthe til in to this dai; and it hadde prosperite in oure hondis, for to delyuere Israel sum times.
- 3 Forsothe now Y haue eldid, but be ye in my stide, and of my brother, and go ye out, and fiyte for oure folc; forsothe helpe of heuene be with you.
- 4 And he chees of the cuntrei twenti thousynde of fiytinge men, and horse men; and thei wenten out to Cendebeus, and slepten in Modyn.
- 5 And thei risiden eerli, and wenten in to the feeld, and lo! a copiouse oost cam in to metyng of hem, of foot men and horse men; and a rennynge flood was bitwixe the myddis of hem.
- 6 And he and his puple mouede the scheltruns ayens the face of hem, and he siy the puple tremblynge to passe ouer the streeme of water, and he passide ouer the firste; and men siyen hym, and passiden aftir hym.
- 7 And he departide the puple and horse men in the myddil of foot men; forsothe the multitude of horse men of aduersaries was ful plenteuouse.
- 8 And thei crieden an hiy with hooli trumpis; and Cendebeus was turned in to fliyt, and his oost, and many of hem fellen woundid; sotheli the residues fledden in to strengthe.
- 9 Thanne Judas, the brother of Joon, was woundid; forsothe Joon pursuede hem, til Cendebeus cam to Cedrona, which he bildide.
- 10 And thei fledden til to touris, that weren in the feeldis of Azotus, and he brente hem with fier; and ther fellen of hem two thousynde of men, and he turnede ayen in to Judee in pees.
- 11 And Tolome, the sone of Abobi, was ordeyned duyk in the feld of Jerico, and hadde myche siluer and gold;
- 12 for he weddid the douyter of the hiyeste preest.
- 13 And the herte of hym was reisid, and he wolde welde the cuntre; and he thouyte gile ayens Symount and his sones, for to do awei hem.
- 14 Forsothe Symount walkide bi citees that weren in the cuntre of Judee, and bar bisynesse of hem, and cam doun in to Jerico, he, and Matatias, his sone, and Judas, in the hundrid yeer and seuene and seuentithe, in the enleuenthe monethe; this is the monethe Sabath.
- 15 And the sone of Abobi resseyuede him in to a litil strengthe, that is clepid Doth, with gile, which he bildide; and made to hem a greet feeste, and hidde men ther.
- 16 And whanne Symount was ful of drynk, and hise sones, Tolome roos with his, and token her armeris, and entriden in to the feeste, and slowen hym, and hise twei sones, and summe children of hym.
- 17 And he dide a greet disseit in Israel, and yeldide yuels for goodis.
- 18 And Tolome wroot these thingis, and sente to the kyng, for to sende to hym an oost in to help, and he schulde bitake to hym the cuntre and citees of hem, and tributis.
- 19 And he sente othere in to Gasara, for to do awei Joon; and to the tribunes he sente epistlis, that thei schulden come to hym, and he schulde yyue to hem siluer, and gold, and yiftis.
- 20 And he sente other men, for to ocupie Jerusalem, and the mount of the temple.
- 21 And sum man ran bifore, and told to Joon in Gasara, for that his fadir perischide, and his britheren, and that he sente that thou also be slayn.
- 22 Forsothe as he herde, he wondride greetli; and he cauyte the men that camen for to leese hym, and he slow hem; for he knew, that thei souyten for to leese hym.
- 23 And othere thingis of Joons wordis, and of his batels, and good vertues, in whiche he dide strongli, and of bildyng of wallis, whiche he fulli made, and of thingis don of him, lo!
- 24 these ben writun in book of daies of his presthod, sithen he was maad prince of prestis aftir his fadir.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe - 2.4.1)
2020-08-01English (enm)
The Holy Bible, containing the Old and New Testaments, with the Apocryphal books, in the earliest English versions made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers, c.1395
Source text https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
John Wycliffe organized the first complete translation of the Bible into Middle English in the 1380s.
The translation from the Vulgate was a collaborative effort, and it is not clear which portions are actually Wycliffe's work.
Church authorities officially condemned the translators of the Bible into vernacular languages and called these heretics Lollards.
Despite their prohibition, revised versions of Wycliffite Bibles remained in use for about 100 years.
Wikisource attributes its source as the Wesley Center Online.
That in turn was derived from the Fedosov transcription on the Slavic Bibles site http://www.sbible.ru
The source text makes no use of archaic letters that were part of Middle English orthography.
The Latin letter Yogh [ȝ] was evidently replaced by the letter [y] in the Fedosov transcription.
The text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.
Verse numbers were not used in either the earlier or later version of the Wycliffe Bible in the fourteenth century. Each chapter consisted of one unbroken block of text. There were not even any paragraphs. Hence whatever verse numbers we now have in modern editions have been added retrospectively by comparison with other English Bibles and the Latin Vulgate.
Two books found in the Vulgate, II Esdras and Psalm 151, were never part of the Wycliffe Bible.
Module build notes:
1. The Prayer of Manasseh has been separated from 2 Chronicles in order to avoid a critical versification issue.
cf. In Wikisource it was assigned as 2 Paralipomenon chapter 37.
2. The Letter of Jeremiah has been joined to Baruch as chapter 6 thereof.
3. The book order of Wycliffe's Bible differs from that of the Vulg versification used in this module.
4. There are now 313 notes in the Wikisource document.
5. The Wikisource text substantially matches that of the nine books in module version 1.0
6. Each of these five verses not in the Vulg versification was appended to the previous verse: Deut.27.27 Esth.5.15 Ps.38.15 Ps.147.10 Luke.10.43
7. There are also several verses without any text. Use Sword utility emptyvss to list these.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Old English (1100-1500)
- Distribution Abbreviation: wycliffe
License
Creative Commons: BY-SA 4.0
Source (OSIS)
https://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)
- history_1.0
- (2002-09-05) Initial incomplete edition based on the Slavic Bible source text for the Pentateuch and the Gospels only.
- history_2.0
- (2017-03-27) Rebuilt from complete Bible text at Wikisource.
- history_2.1
- (2017-03-28) Minor improvement: Versified Prayer of Manasseh on Wikisource.
- history_2.1.1
- (2017-03-29) Added GlobalOptionFilter=OSISFootnotes (the module already had 14 notes in 2 Samuel, Job and Tobit).
- history_2.2
- (2017-04-03) Rebuilt after 299 notes were added to Pentateuch & Gospels in Wikisource. Minor change to markup of added words.
- history_2.3
- (2019-01-07) Updated toolchain
- history_2.4
- (2020-08-01) title misplacement is fixed for the *Prayer of Jeremiah* in Baruch 6
- history_2.4.1
- (2022-08-06) Fix typo in DistributionLicense

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.