-
Revelation of John 22
- 1 ¶ Na em i soim mi wanpela riva i klin bilong wara bilong laip, klia olsem kristal, i kam ausait long sia king bilong God na bilong Pikinini Sipsip.
- 2 Long namel bilong rot bilong en, na long tupela sait wantaim bilong riva, i gat diwai bilong laip, dispela i karim twelpela kain prut, na givim prut bilong en olgeta wan wan mun. Na ol lip bilong diwai em bilong oraitim sik bilong ol kantri.
- 3 Na bai i no gat tok nogut moa. Tasol sia king bilong God na bilong Pikinini Sipsip bai stap insait long en. Na ol wokboi bilong em bai wokim wok wokboi long em.
- 4 Na ol bai lukim pes bilong em. Na nem bilong em bai stap long ol poret bilong ol.
- 5 Na bai i no gat nait long dispela hap. Na ol i no gat nid long kandel, o lait bilong san. Long wanem, God Bikpela i givim ol lait. Na ol bai bosim kingdom oltaim oltaim na oltaim.
- 6 ¶ Na em i tokim mi, Ol dispela toktok em i samting yu inap bilip long ol na i tru. Na God Bikpela bilong ol profet holi i salim ensel bilong em long soim ol wokboi bilong em ol dispela samting i mas kamap klostu nau.
- 7 Lukim, mi kam kwiktaim. Blesing i stap long em husat i holimpas ol toktok bilong tok profet bilong dispela buk.
- 8 Na mi Jon mi lukim ol dispela samting, na harim ol. Na taim mi bin harim na lukim, mi pundaun long lotu long ai bilong tupela lek bilong dispela ensel i soim mi ol dispela samting.
- 9 Nau em i tokim mi, Lukluk gut long yu no mekim dispela. Long wanem, mi stap wanwok bilong yu, na bilong ol brata bilong yu ol profet, na bilong ol husat i holimpas ol toktok bilong dispela buk. Lotuim God.
- 10 Na em i tokim mi, No ken pasim ol toktok bilong tok profet bilong dispela buk. Long wanem, taim i laik kam klostu.
- 11 Em husat i no stretpela, larim em i no stap stretpela yet. Na em husat i doti tru, larim em stap doti tru yet. Na em husat i stretpela, larim em stap stretpela yet. Na em husat i holi, larim em stap holi yet.
- 12 Na, lukim, mi kam kwiktaim. Na pe bilong mi i stap wantaim mi, long givim olgeta wan wan man bilong bihainim olsem wok bilong em bai stap.
- 13 Mi stap Alpa na Omega, stat na pinis, namba wan na las.
- 14 Blesing i stap long ol husat i mekim ol tok strong bilong em, inap long ol i ken gat rait long kisim long diwai bilong laip, na ol i ken go insait long ol dua bilong banis long go insait long dispela biktaun.
- 15 Long wanem, ausait ol dok i stap, na ol poisin man, na ol pamuk man, na ol man bilong kilim man i dai, na ol man bilong lotuim ol piksa bilong god giaman, na husat man i laikim tru tok giaman na em i wokim.
- 16 Mi Jisas i bin salim ensel bilong mi long tokaut klia long yu long ol dispela samting insait long ol sios. Mi stap rop daunbilo na pikinini i kamaut long Devit, na dispela sta i lait tru bilong moning.
- 17 Na Spirit na meri i laik marit i tok, Kam. Na larim em husat i harim i ken tok, Kam. Na larim em husat i nekdrai kam. Na husat man i gat laik, larim em kisim fri long wara bilong laip.
- 18 Long wanem, mi tokaut klia long olgeta wan wan man husat i harim ol toktok bilong tok profet bilong dispela buk, Sapos wanpela man bai skruim tok long ol dispela samting, God bai skruim long em ol dispela bikpela hevi em i raitim insait long dispela buk.
- 19 Na sapos wanpela man bai tekewe long ol toktok bilong buk bilong dispela tok profet, God bai tekewe hap bilong em ausait long buk bilong laip, na ausait long dispela biktaun holi, na long ol dispela samting ol i raitim insait long dispela buk.
- 20 ¶ Em husat i tokaut klia long ol dispela samting i tok, Tru tumas, mi kam kwiktaim. Amen. Yes, olsem tasol, kam, Bikpela Jisas.
- 21 Marimari bilong Bikpela bilong yumi Jisas Kraist i ken stap wantaim yupela olgeta. Amen.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
King Jems Pisin Baibel (tpikjpb - 1)
2022-06-07(tpi)
Dispela wok bilong tanim tok em i wok bilong David Holland na Bryan Girard. Version 1.2
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.Tok Pisin
- Distribution Abbreviation: King Jems Pisin
License
Creative Commons: BY-NC-ND 4.0
Source (OSIS)
bryanteenagirard@gmail.com
- history_1.0
- (2022-06-07) Initial release

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.