-
Job 28
- 1 Certainement l'argent a sa veine, et l'or a un lieu d'où on le tire pour l'affiner.
- 2 Le fer se tire de la poussière, et la pierre étant fondue rend de l'airain.
- 3 Il a mis un bout aux ténèbres, tellement qu'on découvre le bout de toutes choses, même les pierres les plus cachées, et qui sont dans l'ombre de la mort.
- 4 Le torrent se débordant d'auprès d'un lieu habité, se jette dans des lieux où l'on ne met plus le pied, mais ses eaux se tarissent et s'écoulent par le travail des hommes.
- 5 C'est de la terre que sort le pain, et au dessous elle est renversée, et elle est en feu.
- 6 Ses pierres sont le lieu d'où l'on tire les Saphirs ; on y trouve aussi la poudre d'or.
- 7 L'oiseau de proie n'en a point connu le sentier, et l'oeil du milan ne l'a point regardé.
- 8 Les fans du lion n'y ont point marché, le vieux lion n'a point passé par là.
- 9 L'homme met sa main aux cailloux, et renverse les montagnes jusqu'aux racines.
- 10 Il fait passer les ruisseaux au travers des rochers fendus, et son oeil voit tout ce qui y est de précieux.
- 11 Il arrête le cours des rivières, et il tire dehors et expose à la lumière ce qui est caché.
- 12 Mais d'où recouvrera-t-on la sagesse ? et où est le lieu de l'intelligence ?
- 13 L'homme ne connaît pas sa valeur, et elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.
- 14 L'abîme dit : Elle n'est pas en moi ; et la mer dit : Elle n'est pas avec moi.
- 15 Elle ne se donne point pour du fin or, et elle ne s'achète point au poids de l'argent.
- 16 On ne l'échange point avec l'or d'Ophir, ni avec l'Onyx précieux, ni avec le Saphir.
- 17 L'or ni le diamant n'approchent point de son prix, et on ne la donnera point en échange pour un vase de fin or.
- 18 Il ne se parlera point de corail ni de pierre précieuse ; et le prix de la sagesse monte plus haut que celui des perles.
- 19 La topaze d'Ethiopie n'approchera point de son prix, et elle ne sera point échangée contre le pur or.
- 20 D'où vient donc la sagesse ? et où est le lieu de l'intelligence ?
- 21 Elle est couverte aux yeux de tout homme vivant, et elle est cachée aux oiseaux des cieux.
- 22 Le gouffre et la mort disent : Nous avons entendu de nos oreilles parler d'elle.
- 23 C'est Dieu qui en sait le chemin, et qui sait où elle est.
- 24 Car c'est lui qui voit jusqu'aux extrémités du monde, et qui regarde sous tous les cieux.
- 25 Quand il mettait le poids au vent, et qu'il pesait les eaux par mesure ;
- 26 Quand il prescrivait une loi à la pluie, et le chemin à l'éclair des tonnerres ;
- 27 Alors il la vit, et la manifesta ; il la prépara, et même il la sonda jusqu'au fond.
- 28 Puis il dit à l'homme : Voilà, la crainte du Seigneur est la sagesse, et se détourner du mal c'est l'intelligence.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Martin (1744) (martin - 1.2)
2008-07-20French (fr)
La Sainte Bible, Version David Martin 1744: Cette Bible est basée sur le Textus Receptus et est très fidèle. C'est une Bible d'étude idéal, bien qu'elle contienne quelques vieux mots français. Pour plus d'infos, aller sur le site: www.biblemartin.com.
- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. French.
- Distribution Abbreviation: martin
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://www.biblemartin.com/
- history_1.2
- Re-made module from new text source
- history_1.1
- Updated text source
- history_1.0
- First version

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.