-
Job 13
- 1 Voici, mon œil a vu tout cela, Mon oreille l'a entendu et y a pris garde.
- 2 Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur.
- 3 Mais je veux parler au Tout-Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu;
- 4 Car vous, vous n'imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.
- 5 Que n'avez-vous gardé le silence? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse.
- 6 Écoutez, je vous prie, ma défense, Et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres.
- 7 Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés?
- 8 Voulez-vous avoir égard à sa personne? Voulez-vous plaider pour Dieu?
- 9 S'il vous sonde, vous approuvera-t-il? Ou le tromperez-vous comme on trompe un homme?
- 10 Certainement il vous condamnera, Si vous n'agissez en secret que par égard pour sa personne.
- 11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous?
- 12 Vos sentences sont des sentences de cendre, Vos retranchements sont des retranchements de boue.
- 13 Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler! Il m'en arrivera ce qu'il pourra.
- 14 Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents? J'exposerai plutôt ma vie.
- 15 Voici, il me tuera; je n'ai rien à espérer; Mais devant lui je défendrai ma conduite.
- 16 Cela même peut servir à mon salut, Car un impie n'ose paraître en sa présence.
- 17 Écoutez, écoutez mes paroles, Prêtez l'oreille à ce que je vais dire.
- 18 Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j'ai raison.
- 19 Quelqu'un disputera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je veux mourir.
- 20 Seulement, accorde-moi deux choses Et je ne me cacherai pas loin de ta face:
- 21 Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.
- 22 Puis appelle, et je répondrai, Ou si je parle, réponds-moi!
- 23 Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.
- 24 Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi?
- 25 Veux-tu frapper une feuille agitée? Veux-tu poursuivre une paille desséchée?
- 26 Pourquoi m'infliger d'amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse?
- 27 Pourquoi mettre mes pieds dans les ceps, Surveiller tous mes mouvements, Tracer une limite à mes pas,
- 28 Quand mon corps tombe en pourriture, Comme un vêtement que dévore la teigne?
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Louis Segond (1910) (ls1910 - 3.1.1)
2018-11-14French (fr)
En 1874, suite à une commande de la Compagnie des Pasteurs de Genève, parait la traduction de l’Ancien Testament par Louis Segond, pasteur et théologien (1810-1885).
Une traduction précise dans un français toujours très correct, une grande clarté dans l’expression expliquent le succès de son travail. Louis Segond traduit ensuite le Nouveau Testament et la Bible complète parait en 1880.
Révisée plusieurs fois depuis, elle est devenue la Bible la plus largement répandue dans les milieux protestants de langue française.
Source: http://richardlemay.com, avec lʼautorisation de Richard Lemay.- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible.French
- Distribution Abbreviation: Segond1910
License
Copyrighted; Permission to distribute granted to CrossWire
Source (OSIS)
http://www.richardlemay.com
- history_1.1
- Added Strongs
- history_1.2
- Added Morph option
- history_1.3
- Compressed the module
- history_1.5
- Updated to new TextSource, converted to Unicode & OSIS, renamed
- history_1.6
- Expanded About text
- history_2.0
- added Deuterocanonicals, switched to VulSearch version (2009-10-24)
- history_2.0.1
- Corrected to Vulg versification (2011-07-09)
- history_3.0
- (2016-03-20) New TextSource, KJV v11n, removal of Deuterocanonicals
- history_3.1
- (2018-11-14) Switch to Segond versification
- history_3.1.1
- (2022-08-05) Fix typos in configuration file

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.