-
Nehemiah 3
- 1 vaj Eliashib the jen lalDan vumwI' rose Dung tlhej Daj loDnI'pu' the lalDan vumwI'pu', je chaH chenta' the Suy' lojmIt; chaH sanctified 'oH, je cher Dung its doors; 'ach Daq the tower vo' Hammeah chaH sanctified 'oH, Daq the tower vo' Hananel.
- 2 Next Daq ghaH chenta' the loDpu' vo' Jericho. Next Daq chaH chenta' Zaccur the puqloD vo' Imri.
- 3 The fish lojmIt ta'ta' the puqloDpu' vo' Hassenaah chen; chaH laid its beams, je cher Dung its doors, its bolts, je its bars.
- 4 Next Daq chaH repaired Meremoth the puqloD vo' Uriah, the puqloD vo' Hakkoz. Next Daq chaH repaired Meshullam the puqloD vo' Berechiah, the puqloD vo' Meshezabel. Next Daq chaH repaired Zadok the puqloD vo' Baana.
- 5 Next Daq chaH the Tekoites repaired; 'ach chaj nobles ta'be' lan chaj necks Daq the vum vo' chaj joH.
- 6 The qan lojmIt repaired Joiada the puqloD vo' Paseah je Meshullam the puqloD vo' Besodeiah; chaH laid its beams, je cher Dung its doors, je its bolts, je its bars.
- 7 Next Daq chaH repaired Melatiah the Gibeonite, je Jadon the Meronothite, the loDpu' vo' Gibeon, je vo' Mizpah, vetlh appertained Daq the quS'a' vo' the governor beyond the bIQtIQ.
- 8 Next Daq ghaH repaired Uzziel the puqloD vo' Harhaiah, goldsmiths. Next Daq ghaH repaired Hananiah wa' vo' the perfumers, je chaH fortified Jerusalem 'ach Daq the broad reD.
- 9 Next Daq chaH repaired Rephaiah the puqloD vo' Hur, the ruler vo' bID the district vo' Jerusalem.
- 10 Next Daq chaH repaired Jedaiah the puqloD vo' Harumaph, Dung Daq Daj tuq. Next Daq ghaH repaired Hattush the puqloD vo' Hashabneiah.
- 11 Malchijah the puqloD vo' Harim, je Hasshub the puqloD vo' Pahathmoab, repaired another portion, je the tower vo' the furnaces.
- 12 Next Daq ghaH repaired Shallum the puqloD vo' Hallohesh, the ruler vo' bID the district vo' Jerusalem, ghaH je Daj puqbe'pu'.
- 13 The ngech lojmIt repaired Hanun, je the nganpu' vo' Zanoah; chaH chenta' 'oH, je cher Dung its doors, its bolts, je its bars, je wa' SaD cubits vo' the reD Daq the dung lojmIt.
- 14 The dung lojmIt repaired Malchijah the puqloD vo' Rechab, the ruler vo' the district vo' Beth Haccherem; ghaH chenta' 'oH, je cher Dung its doors, its bolts, je its bars.
- 15 The spring lojmIt repaired Shallun the puqloD vo' Colhozeh, the ruler vo' the district vo' Mizpah; ghaH chenta' 'oH, je covered 'oH, je cher Dung its doors, its bolts, je its bars, je the reD vo' the pool vo' Shelah Sum the joH wIjghachHom, 'ach Daq the stairs vetlh jaH bIng vo' the veng vo' David.
- 16 After ghaH repaired Nehemiah the puqloD vo' Azbuk, the ruler vo' bID the district vo' Beth Zur, Daq the Daq Dung Daq the tombs vo' David, je Daq the pool vetlh ghaHta' chenmoHta', je Daq the tuq vo' the HoS loDpu'.
- 17 After ghaH repaired the Levites, Rehum the puqloD vo' Bani. Next Daq ghaH repaired Hashabiah, the ruler vo' bID the district vo' Keilah, vaD Daj district.
- 18 After ghaH repaired chaj loDnI'pu', Bavvai the puqloD vo' Henadad, the ruler vo' bID the district vo' Keilah.
- 19 Next Daq ghaH repaired Ezer the puqloD vo' Jeshua, the ruler vo' Mizpah, another portion, Dung Daq the ascent Daq the armory Daq the turning vo' the reD.
- 20 After ghaH Baruch the puqloD vo' Zabbai earnestly repaired another portion, vo' the turning vo' the reD Daq the lojmIt vo' the tuq vo' Eliashib the jen lalDan vumwI'.
- 21 After ghaH repaired Meremoth the puqloD vo' Uriah the puqloD vo' Hakkoz another portion, vo' the lojmIt vo' the tuq vo' Eliashib 'ach Daq the pItlh vo' the tuq vo' Eliashib.
- 22 After ghaH repaired the lalDan vumwI'pu', the loDpu' vo' the Plain.
- 23 After chaH repaired Benjamin je Hasshub Dung Daq chaj tuq. After chaH repaired Azariah the puqloD vo' Maaseiah the puqloD vo' Ananiah retlh Daj ghaj tuq.
- 24 After ghaH repaired Binnui the puqloD vo' Henadad another portion, vo' the tuq vo' Azariah Daq the turning vo' the reD, je Daq the corner.
- 25 Palal the puqloD vo' Uzai repaired Dung Daq the turning vo' the reD, je the tower vetlh stands pa' vo' the upper tuq vo' the joH, nuq ghaH Sum the bo'DIj vo' the guard. After ghaH Pedaiah the puqloD vo' Parosh repaired.
- 26 ( DaH the Nethinim yInta' Daq Ophel, Daq the Daq Dung Daq the bIQ lojmIt toward the pemHov 'o', je the tower vetlh stands pa'.)
- 27 After ghaH the Tekoites repaired another portion, Dung Daq the Dun tower vetlh stands pa', je Daq the reD vo' Ophel.
- 28 Dung the horse lojmIt repaired the lalDan vumwI'pu', Hoch Dung Daq Daj ghaj tuq.
- 29 After chaH repaired Zadok the puqloD vo' Immer Dung Daq Daj ghaj tuq. After ghaH repaired Shemaiah the puqloD vo' Shecaniah, the keeper vo' the pemHov 'o' lojmIt.
- 30 After ghaH repaired Hananiah the puqloD vo' Shelemiah, je Hanun the javDich puqloD vo' Zalaph, another portion. After ghaH repaired Meshullam the puqloD vo' Berechiah Dung Daq Daj chamber.
- 31 After ghaH repaired Malchijah wa' vo' the goldsmiths Daq the tuq vo' the Nethinim, je vo' the merchants, Dung Daq the lojmIt vo' Hammiphkad, je Daq the ascent vo' the corner.
- 32 joj the ascent vo' the corner je the Suy' lojmIt repaired the goldsmiths je the merchants.
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
Klingon Language Version of the World English Bible (klv - 2.2)
2006-10-25(tlh)
Hegh tI, 'ej ngab tI naH,
'ach reH taHtaH joH'a'ma' mu'
The grass withers, the flower fades;
but the word of our God stands forever. Isaiah 40:8
A project of the Universal Translator Assistant Project (http://www.mrklingon.org) the Klingon Language Version is an experimental relexification of the WEB. It is not properly a translation, but a demonstration of what a tlhIngan Hol (Klingon Language) Bible would look like.
Joel Peter Anderson
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
http://klv.mrklingon.org- Direction: LTR
- LCSH: Bible. English and Klingon.
- Distribution Abbreviation: klv
License
Public Domain
Source (GBF)
http://klv.mrklingon.org/
- history_2.2
- Changed Lang to ISO-639-3 version
- history_2.1
- Compressed the module
- history_2.0
- Generated KLV of WEB 3-25-2005

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.