-
1 Peter 2
- 1 爾曹旣霑主之仁澤、去諸惡慝、詭譎、僞善、媢嫉、毀謗、
- 2 宜如甫生之嬰、戀慕純而合宜之乳、使爾由之漸長、以致蒙救、
- 3 宜如甫生之嬰、戀慕純而合宜之乳、使爾由之漸長、以致蒙救、
- 4 主乃活石、爲人所棄、而上帝則選而寶之、
- 5 爾旣就之、亦如活石、築成靈室、爲聖祭司、以獻靈祭、由耶穌基督而蒙嘉納於上帝、
- 6 經云、我以所選而寶之屋隅首石、置於錫安、信之者不啟羞、
- 7 於爾信者則爲寶、於不信者、則曰、工師所棄之石、成爲屋隅首石、
- 8 且爲躓石、爲礙磐、以其背道而蹶焉、此亦豫定者也、
- 9 惟爾乃蒙選之族、王室之祭司、維聖之國、特設之民、俾彰召爾出幽暗入奇光者之德、
- 10 素非爲民、今爲上帝民、素未蒙恤、今蒙恤矣、○
- 11 愛友乎、爾若客旅、若寄居、我勸爾戒形軀之慾、卽攻爾心者也、
- 12 於異邦中宜正爾行、使素謗爾爲惡者見之、則榮上帝於眷顧之日、
- 13 爲主故、服人諸制、或在上之王、
- 14 或王所遣罰惡彰善之方伯、
- 15 蓋上帝之旨、欲以善行杜愚人無知之口、
- 16 爾得自由、勿以自由而掩惡、惟如上帝之僕、
- 17 宜敬衆人、愛兄弟、畏上帝、尊君王、○
- 18 爲僕者宜以敬畏服爾主、不惟於温良者、卽於邪僻者亦然、
- 19 緣有對上帝之良、雖受枉而忍憂、則見納矣、
- 20 爾干罪見撻而忍、何譽之有、若行善受苦而忍、此乃上帝所嘉也、
- 21 爾之見召、因基督爲爾受苦、遺範於爾、使踐其迹、
- 22 彼未干罪、口無詭譎、
- 23 見詬不反詈、受苦無厲言、乃自託於依義而鞫者、
- 24 身負我儕之罪、而懸於木、致我旣死於罪、而生於義、因彼之損傷、而爾得醫、
- 25 蓋爾素如歧路之羊、今歸爾靈之司牧監督矣、
-
-
World English Bible (web)
- Afrikaans
- Albanian
- Arabic
- Armenian
- Basque
- Breton
- Calo
- Chamorro
- Cherokee
- Chinese
- Coptic
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dari
- Dutch
-
English
American King James Version (akjv) American Standard Version (asv) Basic English Bible (basicenglish) Douay Rheims (douayrheims) John Wycliffe Bible (c.1395) (wycliffe) King James Version (kjv) King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology and CatchWords, including Apocrypha (without glosses) (kjva) Webster's Bible (wb) Weymouth NT (weymouth) William Tyndale Bible (1525/1530) (tyndale) World English Bible (web) Young's Literal Translation (ylt)
- English and Klingon.
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- German
- Gothic
- Greek
- Greek Modern
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Malagasy
- Malayalam
- Manx Gaelic
- Maori
- Mongolian
- Myanmar Burmse
- Ndebele
- Norwegian bokmal
- Norwegian nynorsk
- Pohnpeian
- Polish
- Portuguese
- Potawatomi
- Romanian
- Russian
- Scottish Gaelic
- Serbian
- Shona
- Slavonic Elizabeth
- Spanish
- Swahili
- Swedish
- Syriac
- Tagalog
- Tausug
- Thai
- Tok Pisin
- Turkish
- Ukrainian
- Uma
- Vietnamese
-
聖經 (文理和合) (chiunl - 1)
2012-07-25Chinese (zh)
譯者:湛約翰、艾約瑟、惠志道、謝衛樓、沙伯
文理和合本新約全書於1906年出版,新舊約全書於1919年出版。隨後新約略加修訂,潤飾譯文,庶使文筆能追及舊約。修訂新約後的新舊約全書,於1923年出版,至1934年印行最後一版- Encoding: UTF-8
- Direction: LTR
- LCSH: Bible. Chinese.
- Distribution Abbreviation: chiunl
License
Public Domain
Source (OSIS)
http://zh.wikisource.org/zh-hant/聖經%20(文理和合)
- history_1.0
- Initial release (2012-07-25)

Favourite Verse
You should select one of your favourite verses.
This verse in combination with your session key will be used to authenticate you in the future.
This is currently the active session key.
Should you have another session key from a previous session.
You can add it here to load your previous session.